キング牧師の演説"I have a dream"から学ぶ 9.

 昨今、大統領の就任演説に関する訳本がいろいろな形で出版されていますが、ここでは、このブログでも紹介したSIM(同時通訳方式)訳をつけて、英文を前から速読速解することを目的に、さらに、より原文に忠実に理解することを目的にして全文を紹介しています。キング牧師の"I have a dream"全文を9回に分けて紹介しています。
キング牧師の演説から学ぶ 1.(2010.04.24)
キング牧師の演説から学ぶ 2.(2010.04.25)
キング牧師の演説から学ぶ 3.(2010.04.27)
キング牧師の演説から学ぶ 4.(2010.04.27)
キング牧師の演説から学ぶ 5.(2010.04.28)
キング牧師の演説から学ぶ 6.(2010.04.29)
キング牧師の演説から学ぶ 7.(2010.04.29)
キング牧師の演説から学ぶ 8.(2010.04.30)


Would you give me some help?

                   ↓↓↓Empower Raoh↓↓↓
                   英語学習ランキング
               (くれぐれも、Raohの秘孔は押さないでください)


 速読速解の実力をつけるには、一度読んだ文章を繰り返しSIM朗読(/で区切ったところまでを読み、SIM訳を頭の中でつけてゆく読み方)してください。文章を前に戻らず前から順に理解しながら読む訓練が、英文の構成能力につながります。ちなみに区切り方は、自分の理解しやすい長さで区切ればよく、決まった区切り方はありません。慣れると区切りの箇所が減る傾向があります。

               
                  
      Tomb & Reflecting Pool at Martin Luther King Center, Atlanta
9.

So let freedom ring/ from the prodigious hilltops/
of New Hampshire.
だから自由の音を響かせよう/巨大な山頂から/ニューハンプシャー


Let freedom ring/ from the mighty mountains/ of New York.
自由の音を響かせよう/壮大な山々から/ニューヨークの


Let freedom ring/ from the heightening Alleghenies/
of Pennsylvania!
自由の音を響かせよう/高くそびえ立つアルゲニー山脈から/ペンシルバニア


Let freedom ring/ from the snow-capped Rockies/
of Colorado.
自由の音を響かせよう/雪を抱くロッキー山脈から/キャロライナの


Let freedom ring/ from the curvaceous peaks/ of California.
自由の音を響かせよう/曲線美を誇る斜面から/カリフォルニアの


But not only that,/ let freedom ring/ from Stone Mountain/
of Georgia.
しかしそれだけでなく/自由の音を響かせよう/ストーンマウンテンから/ジョージア


Let freedom ring/ from Lookout Mountain/ of Tennessee.
自由の音を響かせよう/ルックアウトマウンテンから/テネシー


Let freedom ring/ from every hill and every molehill/
of Mississippi,/ from every mountainside.
自由の音を響かせよう/全ての丘やモグラ塚から/ミシシッピーの/あらゆる山脈から


Let freedom ring,/ and when this happens,/ when we allow
freedom to ring,/ when we let it ring/ from every village
and every hamlet,/ from every state and every city,/
we will be able to speed up/ that day/ when all of God's
children,/ black men and white men, Jews and Gentiles,/
Protestants and Catholics, will be able to join hands/
and sing/ in the words of the old Negro spiritual/:
自由の音を響かせよう/そしてそのことが実現するとき/私たちが自由の音を響かせるとき/私たちが自由の音を響かせるとき/全ての村と小村から/全ての州と市(町)から/私たちは速めることができるでしょう/その日を(その日が来るのを)/その日は全ての神の子たちが/黒人も白人もユダヤ人も異邦人も/プロテスタントの信者もカトリックの信者も手をとることができるでしょう/そして謳うことができるでしょう/あの黒人霊歌の言葉で


"Free at last! Free at last! Thank God Almighty,/ we are free at last!"
『ついに自由となりぬ/ついに自由となりぬ/全能の神に感謝せよ/私達はついに自由となりぬ』と


解らない単語や句・文はコピーしてsmart辞書へ貼り付けて検索してください。


 全文をSIM訳で理解して頂いた後、下の約11分20秒間のキング牧師の演説をyou tubeで聞いてください。格調高いキング牧師の意思を英語本来の意味合いで理解できることと思います。


Would you give me some help?

                 ↓↓↓Empower Raoh↓↓↓
                 英語学習ランキング
               (くれぐれも、Raohの秘孔は押さないでください)


 SIM訳に興味をもたれたかたのために、SIMの教材:ダン上野氏の著書を掲載しておきます。初級・中級・上級編があります。
        
Raohが館長の図書館はこちらから


CD:YES WE CAN;VOICES OF GRASSROOTS MOVEMENT
オバマ大統領を就任前からサポートした豪華アーティストたちによる
コンピレーションCDだ。
オバマ氏の演説やあのキング牧師
      演説が曲の中に盛り込まれている
CDの内容をもっと知り多い人は⇒こちら
アマゾンに見に行きたい人は⇒YES WE CAN ストア

                 


⇒カテゴリートップに戻る  ⇒ブログトップに戻る