英検準1級単語集"presumably"一日一単語集中して覚えよう
【一日イチ単語】の勉強法⇒初めての方は是非見てください
Raohのブログの今日の評価は?
↓↓↓Empower Raoh↓↓↓
⇒応援する・見てみる
smart辞書で音声が出ない場合があるようですが、一度、更新ボタン(↓↑)を押して再読み込みすると音声が正常にでるようです。試してみてください! by Raoh
<今日の単語> (⇒ 単語リストはこちら)
★必ず
今日の単語・センテンスのヒアリング、わからない単語の検索は
smart辞書でpresumablyを確認してください。
461. presumably副詞
たぶん、推定上、おそらく、思うに、どうも〜らしい、多分、思うには、納得して、推量して、もっともらしく、十中八九、きっと、むろん、どうやら〜らしい
←presume:(単語王2202 No.83)他:〜を推定する、(〜である)と思う⇒smart辞書を見る
★Presumably/ she just heard the news/ for the first time.
【SIM訳】
どうやら/彼女はちょうど今聞いたばかりらしい・その知らせを/初めて
【翻訳】
彼女はそのことについて初めて聞いたようだ。
★Presumably/ you've been/ to New York.
【SIM訳】
おそらく/あなたは行ったことがありますね/ニューヨークへ
【翻訳】
あなたはニューヨークに行ったことがあるようですね。
★Your long-term aim will presumably be to pass the law
exam.
【SIM訳】
あなたの長期目標は(〜だろう)・おそらく合格することだろう・司法試験に
【翻訳】
長期の目標はおそらく司法試験にうかることになるであろう。
※long-term:長期間の、長期的な、長期の、持続的な⇒smart辞書を見る
★"The man/ who wrote it/ was presumably well-to-do,"
【SIM訳】
その男は/書いた・それを/多分裕福だっただろう
【翻訳】
「それを書いた人は思うに金持ちだね。」
※well-to-do:裕福な、裕福な(安楽な生活をするのに十分な財産, 収入があること)⇒smart辞書を見る
★The international community/ in unison/ exerted great
pressure/ on the al-Qaeda terrorist network/ led/ by
Osama bin Laden/ who is presumably living/ in a hideout/
in Afghanistan.
【SIM訳】
国際社会は/そろって行使した・大きな圧力(を)/アル・カイダ国際テロ組織ネットワークに/導かれる/(〜によって)オサマ・ビン・ラディンによって/彼は恐らく住んでいるだろう/隠れ家に/アフガニスタンの
【翻訳】
国際社会は一致して、多分アフガニスタンの隠れ家に住んでいるオサマ・ビン・ラディン氏によって率いられるテロ組織アル・カイダに大きな圧力をかけた。
※community:(単語王2202 No.2047)名:地域社会、(利害などを共にする)共同社会、集団⇒smart辞書を見る
※unison:名:一致、斉唱、同音、調和、ユニゾン、〔行動や動作の〕一致⇒smart辞書を見る
※in unison:同音で、同時に、一致して、そろって、一斉に⇒smart辞書を見る
※exert:(単語王2202 No.387)他:〜を行使する[使う]、〜を働かせる⇒smart辞書を見る
※Al-Qaeda terrorist:アル・カイダ(国際テロ組織)⇒smart辞書を見る
※hideout:名:隠れ場所、アジト、隠れ家⇒smart辞書を見る
★Presumably, they will soon reach a settlement/ on the
issue.
【SIM訳】
おそらく、彼らは(〜だろう)・すぐに達するだろう・決着(に)/その問題に関して
【翻訳】
おそらく彼らはすぐにその問題について合意に達するだろう。
※settlement:名:決着、入植[地]⇒smart辞書を見る
←settle(単語王2202 No.1881)自:定住する、落ち着く、沈む、他:〜を解決する、〜を静める⇒smart辞書を見る
※issue:(単語王2202 No.2026)名:論争点、問題、発行、出版物、他:〜を発行する、(命令など)を発する、(政府などが)〜を支給する⇒smart辞書を見る
★Blevins was presumably joking/ about being lazy,/ but he did believe/ in writing/ in a clear, direct manner.
【SIM訳】
ブレヴィンスは多分冗談を言っていた/(〜のことについて)怠惰だったことについて/しかし、彼はまさによしとしていた/書くことにおいて/はっきりと直接的な書き方で
【翻訳】
ブレヴィンスは多分ジョークで怠け者と言ったのだろうが、彼は明確で直接的な書き方をよしとしていたのだ。
※joke:冗談を言う、"冗談"を言う、ふざける、からかう⇒smart辞書を見る
※lazy:(単語王2202 No.726)形:怠惰な、無精な⇒smart辞書を見る
★Presumably,/ this is where the accident happened.
【SIM訳】
おそらく/これは(〜の場所だ)・その事故が起こった場所だ
【翻訳】
恐らくここがその事故が起こったところであろう。
★Presumably,/ the lock is broken.
【SIM訳】
どうやら/その鍵は壊れている(ようだ)
【翻訳】
どうやら鍵が壊れているみたい。
(smart辞書より一部抜粋、一部改編・補足)